<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://journal.eticaycine.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="es">
	<title>Journal de Etica y Cine</title>
	<link>https://www.journal.eticaycine.org/</link>
	<description></description>
	<language>es</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://journal.eticaycine.org/spip.php?id_auteur=191&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="es">
		<title>Garbo laughs!</title>
		<link>https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs-474</link>
		<guid isPermaLink="true">https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs-474</guid>
		<dc:date>2019-11-25T08:58:06Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Daniela Fern&#225;ndez</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Abstract&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This article works from the movie Ninotchka (1939), by the duo Lubitsch-Wilder, starring Greta Garbo. The purpose of this article is to elaborate the articulation between love for the father and the Lacanian logical category of not-all based on the aforementioned film. Ninotchka&#180;s lesson is that the failure in the paternal regime is not introduced by capitalist temptations, but rather by the Lacanian feminine. In addition, it distinguishes between the liberation of women and their &#8220;liberalization&#8221;. The great finding of the film lies in the invention of a way of expressing the feminine jouissance impossible to say, through Garbo&#180;s unbridled laughter that produced one of the mythical scenes of Hollywood cinema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Keywords:&lt;/strong&gt; female jouissance | father | communism | capitalsm | not-all Lacanian&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://journal.eticaycine.org/-Volumen-9-No-3-" rel="directory"&gt;Volumen 09 | N&#186; 3&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Instituto Cl&#237;nico de Buenos Aires&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;This article is, for the time being, only available in Spanish: &lt;a href='https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Garbo laughs!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="es">
		<title>Garbo laughs!</title>
		<link>https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs</link>
		<guid isPermaLink="true">https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs</guid>
		<dc:date>2019-11-22T13:43:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Daniela Fern&#225;ndez</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Resumen&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el presente art&#237;culo se trabaja a partir de la pel&#237;cula &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt; (1939), de la dupla Lubitsch-Wilder, protagonizada por Greta Garbo. El prop&#243;sito de este art&#237;culo es elaborar la articulaci&#243;n entre amor del padre y categor&#237;a l&#243;gica lacaniana del &lt;i&gt;no-todo&lt;/i&gt;, a partir de la mencionada pel&#237;cula. La lecci&#243;n de &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt; es que la falla en el r&#233;gimen paterno no es introducida por las tentaciones capitalistas, sino m&#225;s bien por lo femenino lacaniano. Adem&#225;s, distingue entre la liberaci&#243;n de la mujer y su &#8220;liberalizaci&#243;n&#8221;. El gran hallazgo de la pel&#237;cula reside en la invenci&#243;n de un modo de expresar el goce femenino imposible de decir, por medio de la risa desenfrenada de Garbo que produjo una de las escenas m&#237;ticas del cine de Hollywood.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Palabras clave:&lt;/strong&gt; Goce femenino | padre | comunismo | capitalismo | no-todo lacaniano&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='https://journal.eticaycine.org/Garbo-laughs-474' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Abstract English Version&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://journal.eticaycine.org/-Volumen-09-Nro-3-" rel="directory"&gt;Volumen 09 | Nro 3 | Noviembre 2019&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Instituto Cl&#237;nico de Buenos Aires, Argentina&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt; (Lubitsch, 1939), nombre de mujer, t&#237;tulo de pel&#237;cula, s&#225;tira pol&#237;tica, interpretada por una gran diva de Hollywood: Greta Garbo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es una comedia rom&#225;ntica y, al mismo tiempo, una parodia de la Guerra Fr&#237;a. Su estreno en 1939 es anterior al Movimiento de Liberaci&#243;n de las Mujeres que tuvo lugar en los Estados Unidos hacia finales de los a&#241;os &#8216;60. La tensi&#243;n entre comunismo y capitalismo constituye el tel&#243;n de fondo de la transformaci&#243;n de la protagonista.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La dupla de Ernst Lubitsch (director y productor) y Billy Wilder (guionista) nos introduce en la c&#225;rcel dorada del amor del padre, para demostrarnos ese resto que escapa y que Jacques Lacan (1972-1973) llam&#243; &#8220;lo femenino&#8221;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La pel&#237;cula propone una localizaci&#243;n geogr&#225;fica del &lt;i&gt;dark continent&lt;/i&gt; freudiano. Para Ninotchka, el encuentro con la Otra extranjera para s&#237; misma tendr&#225; lugar en Par&#237;s. La Ciudad Luz parece propiciar la hora de la verdad para nuestra hero&#237;na.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&#250;ltiples figuras de mujer desfilan frente a nuestros ojos: la agente sovi&#233;tica, la mujer que r&#237;e, la austera, la so&#241;adora, la extranjera, y otras. El l&#225;piz labial, las joyas expropiadas, los vestidos de gala, un sombrero de mujer de alta costura, las palabras de amor de un Conde, son las diversas m&#225;scaras parisinas de la nada.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En su &lt;i&gt;Seminario 20&lt;/i&gt;, Jacques Lacan (1972-1973) elabora el concepto de &#8220;goce femenino&#8221;. No se puede medir, no es numerable, tiene la potencia de lo continuo, cuando se desencadena no respeta ning&#250;n l&#237;mite. Adem&#225;s, sobre dicho goce, la mujer no dice ni &lt;i&gt;mu&lt;/i&gt;. Sin embargo, el goce femenino se expresa de alg&#250;n modo, ese es el gran hallazgo de &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Introduzc&#225;monos en la pel&#237;cula, para poner pausa en el instante de surgimiento de ese goce ilimitado que se convirti&#243; en una escena m&#237;tica del cine de Hollywood.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;El Freud de Wilder&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Una digresi&#243;n. Formado en la escuela de Lubitsch, Billy Wilder es ante todo un guionista. De origen jud&#237;o, naci&#243; en 1906 en una regi&#243;n de Polonia que en aquella &#233;poca formaba parte de Austria. Creci&#243; en Viena. A los 20 a&#241;os se fue a Berl&#237;n donde trabaj&#243; como periodista y se convirti&#243; en un talentoso guionista fantasma para la industria cinematogr&#225;fica alemana. La llegada de Hitler al poder lo condujo al exilio, primero a Par&#237;s, donde realiza un &lt;i&gt;film&lt;/i&gt;, luego a Los &#193;ngeles, donde desarrollar&#225; su brillante carrera cinematogr&#225;fica, como director, productor y guionista (Crowe, 2004).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Una an&#233;cdota. En 1925, en Berl&#237;n, cuando Wilder era periodista, quiso entrevistar a Sigmund Freud para un art&#237;culo del diario del domingo sobre Mussolini, bajo el t&#237;tulo: &#8220;&#191;Qu&#233; piensa Ud. del nuevo movimiento pol&#237;tico en Italia?&#8221;. Seg&#250;n Wilder (Crowe, 2004, s/d), Freud detestaba a los periodistas y as&#237; fue que lo ech&#243; antes de que pudiese abrir la boca. Para el joven periodista, el padre del psicoan&#225;lisis era un nombre desconocido. Dice: &#8220;Nunca hab&#237;a encontrado un austr&#237;aco que hubiese hecho un an&#225;lisis. Nunca hab&#237;a encontrado a nadie que hubiese hecho un an&#225;lisis, el psicoan&#225;lisis era una especie de secreto&#8221; (s/d). Contin&#250;a: &#8220;Toqu&#233; la puerta, la mucama me abri&#243; y me dijo: &lt;i&gt;HerrProfessor&lt;/i&gt; est&#225; desayunando&#8221; (s/d). Wilder se sent&#243; a esperarlo. Agrega:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En Europa los doctores usan sus departamentos como consultorio. En el de Freud, el &lt;i&gt;living&lt;/i&gt; era la sala de espera y por la puerta que conduc&#237;a al consultorio yo ve&#237;a su div&#225;n. Era muy peque&#241;o, lleno de alfombras superpuestas. Y ten&#237;a una colecci&#243;n de arte africano y precolombino, ya en esa &#233;poca. Yo estaba sorprendido por la peque&#241;ez del div&#225;n. Y me dije: &#161;todas sus teor&#237;as est&#225;n fundadas en el an&#225;lisis de gente muy chiquita! (Crowe, 2004, s/d)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La agente sovi&#233;tica&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Segunda Guerra Mundial est&#225; a punto de estallar cuando se estrena &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt;. La pel&#237;cula comienza con un plano de Par&#237;s y una voz en &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; que advierte que la historia que nos ser&#225; contada tendr&#225; lugar en una &#8220;&lt;i&gt;&#233;poca maravillosa en que una sirena era una bella mujer y no una alerta&lt;/i&gt;&#8221; (&lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt;, Lubitsch, 1939).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tres camaradas, Iranoff, Buljanoff y Kopalski, enviados del gobierno sovi&#233;tico, llegan a Par&#237;s para vender las joyas de una arist&#243;crata rusa, la Duquesa zarista Swana, y obtener a cambio m&#225;quinas agr&#237;colas. Alojados en un fastuoso hotel, fascinados por los esplendores de la Ciudad Luz, los camaradas disfrutan de los placeres mundanos, olvidando entonces su misi&#243;n.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero la Uni&#243;n Sovi&#233;tica nunca deja de vigilarlos: el comisario Razinin (interpretado por Bela Lugosi) env&#237;a un agente a Par&#237;s para restablecer el orden, y enderezar al tr&#237;o de desviados que cedi&#243; ante las tentaciones capitalistas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cuando los camaradas van a la estaci&#243;n de tren a buscar al agente, comienzan por confundirlo con un oficial nazi. La verdadera sorpresa llega en segundo lugar, cuando descubren que el agente sovi&#233;tico es una mujer: Nina Ivanovna Yakushova.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El peque&#241;o di&#225;logo con el maletero nos ofrece como primer retrato, una Ninotchka severa y sobria que consagra su vida al Partido. El maletero quiere llevarle las valijas. Ninotchka pregunta por qu&#233;. El responde que ese es su trabajo. Ella replica que eso no es un trabajo, es injusticia social; mientras le arranca la maleta de las manos. Al llegar al &lt;i&gt;Ritz&lt;/i&gt;, lo primero que hace nuestra incorruptible hero&#237;na es transformar el precio de la &lt;i&gt;suite royal&lt;/i&gt;, que los tres descarriados reservaron para ella, en cantidad de posibles vacas para el pueblo ruso.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el &lt;i&gt;hall&lt;/i&gt; del lujoso hotel tiene lugar el primer gran encuentro de Ninotchka, cuando desde la vidriera de una casa de alta costura, un sofisticado sombrero de mujer la mira, deteniendo su marcha. La joven comunista parece hipnotizada, pero luego seguir&#225; su camino no sin antes expresar su desprecio: &#8220;&lt;i&gt;&#191;C&#243;mo puede sobrevivir una civilizaci&#243;n que permite a sus mujeres llevar cosas como estas en la cabeza?&lt;/i&gt;&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mucho se ha escrito sobre este rid&#237;culo sombrero, que encarna la famosa &lt;i&gt;Lubitsch Touch&lt;/i&gt;. El propio Wilder confes&#243; que no fue &#233;l, sino el gran director quien invent&#243; dicho recurso (Crowe, 2004). Para el director espa&#241;ol Fernando Trueba (2004) el particular sombrero constituye &#8220;una met&#225;fora de la pel&#237;cula y sintetiza la evoluci&#243;n que la protagonista experimenta a lo largo de la historia&#8221; (p.266).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Garbo laughs!&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El segundo gran encuentro de Ninotchka ser&#225; con Le&#243;n, el Conde de Algout, &lt;i&gt;&#8220;un objeto de estudio interesante&#8221;&lt;/i&gt;, como ella lo califica. El protagonista masculino que propone esta pel&#237;cula es un &lt;i&gt;playboy&lt;/i&gt;, vividor, charlat&#225;n y embustero, que encarna la corrupci&#243;n capitalista.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El Conde invita a almorzar a nuestra hero&#237;na que no encuentra placer alguno ni en la cocina ni en los vinos franceses. En un &lt;i&gt;bistrot&lt;/i&gt; parisino, repleto de obreros, veremos a Le&#243;n fracasar en una misi&#243;n imposible: hacer re&#237;r a Ninotchka. Para ello, le contar&#225; diversas historias. A pesar de sus repetidos esfuerzos, solo le arrancar&#225; un &lt;i&gt;ja-ja&lt;/i&gt; seco y glacial. Pero, de pronto, al darse vuelta, el Conde quiebra la pata de su silla, y cae al piso.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es ah&#237;, en el minuto '47, que suceder&#225; lo imprevisto, introduciendo un antes y un despu&#233;s en la vida de la protagonista. El &lt;i&gt;gag&lt;/i&gt; m&#225;s simple y antiguo del mundo lograr&#225; lo que parec&#237;a imposible. La agente sovi&#233;tica explota en sonoras carcajadas. Por primera vez, Ninotchka r&#237;e, r&#237;e con ganas, con todo el cuerpo. El Conde cae, la agente rusa r&#237;e, r&#237;e junto a su mundo que entonces tambi&#233;n comienza a re&#237;r. R&#237;e Ninotchka y, con ella, r&#237;e Garbo, r&#237;e el proletariado que all&#237; almuerza, hasta Lenin r&#237;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A finales de los a&#241;os &#8216;30, el &#233;xito de Greta Garbo en Am&#233;rica sufre un declive. Sus pel&#237;culas, que tantas ganancias hab&#237;an reportado a la Metro Goldwyn Mayer, comienzan a tener m&#225;s &#233;xito en Europa que en los Estados Unidos. Para relanzar su carrera, la MGM decide que, por primera vez, Garbo protagonice una comedia. La m&#237;tica escena de la carcajada le permitir&#225; publicitar el lanzamiento de &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt; con el atractivo eslogan:&lt;i&gt;&#8220;Garbo laughs!&#8221;&lt;/i&gt;, que atraer&#225; a un numeroso y curioso p&#250;blico que estaba acostumbrado al gesto adusto de la actriz sueca.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las carcajadas de Ninotchka constituyen el punto de discontinuidad de la pel&#237;cula. La gran lecci&#243;n de la pel&#237;cula es que la piedra en el zapato comunista, la falla en la maquinaria del r&#233;gimen paterno, no es introducida por las m&#250;ltiples e insistentes tentaciones capitalistas, sino m&#225;s bien por el instante de plenitud en el que la risa de Garbo, a mitad de camino entre lo verbal y lo corporal, expresa lo que el lenguaje no puede decir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero, &#191;por qu&#233; r&#237;e Ninotchka? Nunca lo sabremos, algo escapa en esa escena, algo que no es del orden del sentido, y que concierne al cuerpo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Little Fatherlaughs!&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A partir de la inolvidable escena, nada volver&#225; a ser igual. Una transformaci&#243;n se opera en la protagonista.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ninotchka cae en los brazos de Le&#243;n, el falso Conde. Comienza a mostrarse distra&#237;da, se tienta de risa, habla demasiado, y en vez de escribir un informe a Mosc&#250; sobre los oprobios cometidos por sus tres compa&#241;eros bolcheviques, les da dinero, y se compra el rid&#237;culo sombrero a escondidas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Con los labios pintados, un vestido de gala y su nueva adquisici&#243;n en la cabeza, asiste a una cita en la casa del Conde, en la que se volver&#225; Otra para s&#237; misma. En ese lugar en el que ya hab&#237;a estado, confiesa sonriente: &lt;i&gt;&#8220;Yo nunca vine a esta casa. La que vino fue otra, seria, que se preocupaba por el norte y el sur. Hoy usted estar&#225; sorprendido.&#8221;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_995 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/IMG/jpg/daniela_1.jpg?1754362410' width='500' height='450' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Si bien nuestra comunista modelo sucumbe a las tentaciones capitalistas, el verdadero gran tropiezo es otro. Ninotchka produce su primer sue&#241;o. Dime tu concepci&#243;n del padre y te dir&#233; tu concepci&#243;n de lo femenino, es la tesis que demuestra la pel&#237;cula.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En su habitaci&#243;n de hotel, ebria de amor y &lt;i&gt;champagne&lt;/i&gt; franc&#233;s, la agente sovi&#233;tica pronuncia un discurso de propaganda comunista frente a una asamblea invisible. Para concluir, declara: &lt;i&gt;&#8220;La revoluci&#243;n est&#225; en marcha, pero no tan r&#225;pido, d&#233;jennos tiempos para ser felices&#8221;&lt;/i&gt;. El Conde la conduce en brazos hasta la cama, ella se queda dormida y, por primera vez, sue&#241;a. Su sue&#241;o muestra al serio y percuciente Lenin de una foto enmarcada, que ella trajo desde URSS y que nunca la abandona, que de pronto comienza a sonre&#237;r. &#8220;&#161;Little Father&lt;i&gt;sonr&#237;e&lt;/i&gt;!&#8221;, exclama la so&#241;adora. Y mientras sue&#241;a, le roban las joyas de la duquesa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al despertar, descubre que los discursos ideol&#243;gicos de la radio la aburren, Ninotchka quiere escuchar m&#250;sica.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El r&#233;gimen sovi&#233;tico, como el sue&#241;o neur&#243;tico, buscan sostener un padre ideal, sin falla, sin inconsciente. Pero en la pel&#237;cula, el orden establecido se ve perturbado por ese resto que por definici&#243;n escapa a todo pacto y que Lacan (1972-1973) llama &lt;i&gt;no-todo&lt;/i&gt; f&#225;lico. Se trata de una categor&#237;a l&#243;gica que Lacan inscribe del &lt;i&gt;lado-mujer&lt;/i&gt; de sus f&#243;rmulas de la sexuaci&#243;n. El &lt;i&gt;no-todo&lt;/i&gt; lacaniano no reconoce a nada ni a nadie, no es respetuoso ni leal, es imprevisible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Confrontarse a dicho resto genera angustia en los sujetos neur&#243;ticos, ya que lo consideran un defecto de la potencia del falo, al que justamente intentan preservar como garante del todo. Gracias a la magia de Lubitsch y Wilder, la emergencia del &lt;i&gt;no-todo&lt;/i&gt; nos produce risa, en lugar de angustia. Para estos artistas, como para el psicoan&#225;lisis, la falla del falo, en vez de ponerlos en peligro, constituye su aliada m&#225;s fiel, ya que de all&#237; extraen su fuerza creadora.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lo que escapa a la censura&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El gobierno ruso reenv&#237;a a nuestra hero&#237;na castigada a su pa&#237;s natal. En una vivienda colectiva, padeciendo los rigores del racionamiento, reencontraremos a Ninotchka, junto a sus tres camaradas, y la foto de Lenin que dej&#243; de sonre&#237;r y otra vez nos contempla serio desde una pared.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mientras cenan, ella recibe una carta de Le&#243;n. El texto est&#225; censurado, s&#243;lo pueden leerse el nombre del destinatario y la firma. Frente a la desolaci&#243;n de Ninotchka, uno de los camaradas dice: &lt;i&gt;&#8220;No pueden censurar nuestros recuerdos&#8221;&lt;/i&gt;. Algo escapa al severo r&#233;gimen, algo escapa al mecanismo de la represi&#243;n. La carta censurada llega a su destinatario, convirti&#233;ndose en una declaraci&#243;n de amor y un acto pol&#237;tico. &lt;br class='autobr' /&gt;
El reencuentro de Ninotchka y Le&#243;n tendr&#225; lugar, una vez m&#225;s, en una ciudad extranjera: Constantinopla. &#201;l la abraza, le cuenta que la visa para poder visitarla en Mosc&#250; le fue rechazada una y otra vez, y que sus numerosas cartas fueron sistem&#225;ticamente censuradas. Wilder hace decir al enamorado: &lt;i&gt;&#8220;No volver&#233; a decirte lo que hab&#237;a puesto en la carta&#8221;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La pel&#237;cula ilumina un rinconcito del &lt;i&gt;dark continent&lt;/i&gt;. Pero el misterio no ser&#225; revelado completamente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eric Laurent (2016) advierte que, para Lacan, el punto de silencio de lo femenino es &#8220;un punto donde el goce que no puede decirse est&#225; ligado solo en apariencia a condiciones sociol&#243;gicas, mientras que de hecho se enlaza con condiciones de estructura&#8221; (p. 194).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ninotchka se burla de los ideales bolcheviques, pero tambi&#233;n de la hipocres&#237;a capitalista. No confunde la liberaci&#243;n de la mujer, con su &#8220;liberalizaci&#243;n&#8221; (Fern&#225;ndez, 2015, p. 31). El quiebre en la pel&#237;cula no lo introduce la tentaci&#243;n capitalista, sino el punto de silencio de lo femenino que en la m&#237;tica escena r&#237;e a carcajadas insensata y desenfrenadamente.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_996 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/local/cache-vignettes/L183xH275/daniela_2-c1ae8.jpg?1775190220' width='183' height='275' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Referencias&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Crowe, C. (2004). &lt;i&gt;Conversations avec Billy Wilder&lt;/i&gt;. Par&#237;s: Actes Sud.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fern&#225;ndez, D. (2015). &lt;i&gt;Mujeres de papel&lt;/i&gt;. Buenos Aires: Grama.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Franklin, S., Lubitsch, E. (productores) y Lubitsch, E. (director). (1939). &lt;i&gt;Ninotchka&lt;/i&gt; [Cinta cinematogr&#225;fica]. EU.: Metro-Goldwyn-Mayer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lacan, J. (1972-1973). Aun. &lt;i&gt;El seminario de Jacques Lacan. Libro 20.&lt;/i&gt; Buenos Aires: Paid&#243;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Laurent, E. (2016). &lt;i&gt;El psicoan&#225;lisis y la elecci&#243;n de las mujeres&lt;/i&gt;. Buenos. Aires: Tres Haches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trueba, F. (2004). &lt;i&gt;Diccionario de Cine&lt;/i&gt;, Madrid: Plot.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://journal.eticaycine.org/IMG/pdf/jeyc_noviembre_2019_03_fernandez_ninotchka.pdf" length="167077" type="application/pdf" />
		

	</item>



</channel>

</rss>
