<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://journal.eticaycine.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="es">
	<title>Journal de Etica y Cine</title>
	<link>https://www.journal.eticaycine.org/</link>
	<description></description>
	<language>es</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://journal.eticaycine.org/spip.php?id_auteur=91&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="es">
		<title>Of the name to the cause</title>
		<link>https://journal.eticaycine.org/Of-the-name-to-the-cause</link>
		<guid isPermaLink="true">https://journal.eticaycine.org/Of-the-name-to-the-cause</guid>
		<dc:date>2018-05-12T22:26:28Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Christian G&#243;mez</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Abstract&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In &lt;i&gt;Kara&lt;/i&gt;i, the jungle is the place that shows essential aspects to understand the millennial tradition of the &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237;. Testimony of what's sacred, allows points that explains on this essay: the symbolic efficacy of the name, the legends, the sense and the habits, and also the historical myths of that culture.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Key words:&lt;/strong&gt; community | &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237; | name&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://journal.eticaycine.org/-Volumen-5-No-2-" rel="directory"&gt;Volumen 05 | N&#186; 2&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;This article is, for the time being, only available in Spanish: &lt;a href='https://journal.eticaycine.org/Del-nombre-a-la-causa' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Del nombre a la causa&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="es">
		<title>Del nombre a la causa</title>
		<link>https://journal.eticaycine.org/Del-nombre-a-la-causa</link>
		<guid isPermaLink="true">https://journal.eticaycine.org/Del-nombre-a-la-causa</guid>
		<dc:date>2018-04-22T23:13:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Christian G&#243;mez</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Resumen&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En &lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt;, la selva es el escenario donde se dan a ver aspectos imprescindibles para entender la tradici&#243;n milenaria de los &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237;. Testimonio de lo sagrado, permite articular aristas que se desarrollan en este ensayo: la eficacia simb&#243;lica del nombre, las leyendas, el sentido y las costumbres, como as&#237; tambi&#233;n los mitos fundantes de esta cultura.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Palabras clave:&lt;/strong&gt; comunidad | &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237; | nombre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href='https://journal.eticaycine.org/Of-the-name-to-the-cause' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Abstract English Version&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://journal.eticaycine.org/-Volumen-5-Nro-2-" rel="directory"&gt;Volumen 05 | Nro 2&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Asociaci&#243;n de Psicoan&#225;lisis de Misiones (APM) - Asociaci&#243;n Amigos Guaran&#237;es (AAGua)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Los caminos del monte&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El monte, o lo que queda de &#233;l, es el escenario a donde nos conduce, por tercera vez, el psicoanalista Enrique Acu&#241;a. &lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt; &#8212;Los caminos del nombre&#8212; (Argentina, 2015) da a ver aspectos imprescindibles para entender lo vivo de una cultura que habita la provincia de Misiones, en el nordeste argentino, Paraguay y sur de Brasil: los &lt;i&gt;Mbya&lt;/i&gt;-Guaran&#237;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#191;Qu&#233;, sino el deseo articulado a una b&#250;squeda in&#233;dita, lleva a alguien a internarse en la tupida selva de la cultura &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;? &#8220;Los amigos &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt; me ense&#241;aron que los caminos del monte son como los de la vida. Un ciclo repetido pero diferente, un viaje por los caminos de las palabras que encierran otras palabras. Con ellos supe que hay una vida secreta de los nombres propios&#8221;. El que habla no es otro que el propio director quien recorre las rutas de la provincia de Misiones para adentrarse en territorio &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt; tras los senderos de las palabras-alma (&lt;i&gt;&#209;ee por&#225;&lt;/i&gt;) aquellas que toman asiento en el cuerpo vivific&#225;ndolo y que al ser invocadas por el cham&#225;n con el humo sagrado (&lt;i&gt;tatachin&#225;&lt;/i&gt;) alejan los malos esp&#237;ritus o el esp&#237;ritu de los muertos (&lt;i&gt;mbogua&lt;/i&gt;) que los due&#241;os del monte arrojaron como una piedra a aquel que ha sucumbido a una vida imperfecta (&lt;i&gt;teko achy&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_368 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/IMG/png/karai.png?1754362522' width='500' height='399' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Se trata de la curaci&#243;n espiritual de una enfermedad espiritual, aquella que no fuera posible 10 a&#241;os atr&#225;s por intromisi&#243;n del aparato m&#233;dico-jur&#237;dico del hombre blanco (&lt;i&gt;Juru&#225;&lt;/i&gt;) en el conocido caso del ni&#241;o Juli&#225;n, conflicto narrado en La Bruma-&lt;i&gt;Tatachin&#225;&lt;/i&gt; (Argentina, 2009) y que Enrique Acu&#241;a plasma como efecto del encuentro con esa diferencia cultural, pero tambi&#233;n como salida a un duelo que atraviesa en ese momento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Juli&#225;n, un ni&#241;o de 5 a&#241;os, es retirado por la polic&#237;a y con una orden judicial de la aldea &lt;i&gt;Pindo Poty&lt;/i&gt; donde vive con sus padres y es trasladado primero a la ciudad de Posadas y luego a Buenos Aires donde se le diagnostica una cardiopat&#237;a cong&#233;nita y luego de semanas de deliberaciones se decide una intervenci&#243;n quir&#250;rgica a cielo abierto, en contra de los l&#237;deres de su comunidad quienes sostienen que el ni&#241;o padece una enfermedad espiritual que el blanco no comprende, y que debe ser curado por el sacerdote (&lt;i&gt;Opygua&lt;/i&gt;) en el templo. Tiempo despu&#233;s de realizada la operaci&#243;n el ni&#241;o, de regreso a su casa, muere y meses despu&#233;s lo hace su hermano, algunos a&#241;os menor.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_369 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/local/cache-vignettes/L350xH241/psicoanalisis-y-antropologia-99ea4.jpg?1775199920' width='350' height='241' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;La Bruma &#8212;&lt;i&gt;Tatachin&#225;&lt;/i&gt;&#8212; (Acu&#241;a, 2009) muestra el desencuentro entre dos culturas como producto de la invasi&#243;n simb&#243;lica, imaginaria y real de una, dominante, sobre la otra. Este hecho, que conmueve no s&#243;lo a la aldea donde vive el ni&#241;o sino a la comunidad &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt; en su conjunto, conduce a una reinterpretaci&#243;n pol&#237;tica de sus l&#237;deres sobre el modo de negociar sus derechos con el hombre blanco. Toman estado p&#250;blico los manifiestos de &lt;i&gt;Pindo Poty&lt;/i&gt; (a&#241;os 2007 y 2008), cartas dirigidas al estado y los poderes p&#250;blicos donde la comunidad reclama ser atendida y escuchada en aquellos asuntos que le conciernen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hacen visible de esta manera el modo ancestral de organizaci&#243;n pol&#237;tica propio de la costumbre &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;, la asamblea-grande o asamblea de la palabra en fila (&lt;i&gt;Aty &#209;eeychyro&lt;/i&gt;) donde la comunidad participa y cada uno toma la palabra el tiempo que sea necesario hasta encontrar la mejor soluci&#243;n a los problemas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tres a&#241;os mas tarde (La sombra del jaguar &#8212;&lt;i&gt;Kuaray-a-chivi&lt;/i&gt;&#8212; Acu&#241;a, 2012) la c&#225;mara inquieta registra como nunca antes el testimonio oral, vivo, de los rituales sobre los que toman cuerpo los mitos fundantes de la cultura &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237; hasta llegar al relato de una transformaci&#243;n (&lt;i&gt;jepota&lt;/i&gt;) de un hombre en jaguar, posible por la indiferenciaci&#243;n entre naturaleza y cultura en la reciprocidad espiritual con el monte que caracteriza al modo de vivir &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Kuaray-a-chivi&lt;/i&gt; no es el la trama de un conflicto, es el testimonio, a trav&#233;s de sus protagonistas, de lo vivo de una tradici&#243;n milenaria.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_370 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://journal.eticaycine.org/IMG/jpg/jaguar.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/IMG/jpg/jaguar.jpg?1754362430' width='500' height='285' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Los caminos del cazador&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8220;&#191;Cu&#225;l es tu verdadero nombre? &#201;sta pregunta recorre los caminos posibles de una salvaci&#243;n por la palabra. Es la historia de &lt;i&gt;Karai-Miri&lt;/i&gt;, un creyente guaran&#237; de la palabra-alma, la &lt;i&gt;&#241;ee-pora&lt;/i&gt;, que se asienta con el humo del cham&#225;n como nombre y destino.&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Estas palabras, extra&#237;das de la sinapsis del film, se&#241;alan el punto de crisis de la historia de Lucio, un joven de 25 a&#241;os, que inicia desde un presente que lo encuentra como aquel que ha vuelto a jugar en la vida un recorrido por los caminos que condujeron, primero a su enfermedad, finalmente a su curaci&#243;n. En ese trayecto nos lleva, en un di&#225;logo con el director que parece no tener su punto final con la culminaci&#243;n de la pel&#237;cula, hacia los secretos que sabiamente han escondido sus abuelos y que ahora &#233;l pide contar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se trata de la enfermedad como mal vivir (&lt;i&gt;Teko achy&lt;/i&gt;) y de la curaci&#243;n como b&#250;squeda de la salvaci&#243;n (&lt;i&gt;Igauyje&lt;/i&gt;) para quien sabe rezar, pr&#225;ctica del bien decir del nombre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Como en la experiencia anal&#237;tica, Lucio erra por los diferentes caminos de los intentos de curaci&#243;n tras un primer episodio donde la p&#233;rdida del sentido lo conduce a la casa de su padre, de quien se hab&#237;a distanciado tras la muerte de su madre por la costumbre mbya de migrar buscando alejarse del esp&#237;ritu de los muertos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El padre, poseedor del saber curar, pregunta a &lt;i&gt;&#209;anderu Ete Tenondegua&lt;/i&gt; (nuestro padre primero, el verdadero) por las causas de la enfermedad y hay que recorrer y visitar varias aldeas en b&#250;squeda de la curaci&#243;n. Lucio, dedicado a la caza, interpreta como una se&#241;al la facilidad con la que obtiene su presa. Es sabido que, seg&#250;n la costumbre del pueblo guaran&#237;, el cazador solamente recoge aquello que Dios provee para la comunidad. Como en la caza del &lt;i&gt;Kochi&lt;/i&gt; (Pecari), animal sagrado cuya carne debe comerse en comunidad, alrededor del templo se celebra la fiesta y la comida del animal cuyos huesos se entregan a &lt;i&gt;&#209;anderu&lt;/i&gt; para que pueda hacer nacer uno nuevo. De este modo, hay un saber usar el monte que provee todo aquello que la comunidad necesita y que no debe usarse para otra cosa. Si as&#237; ocurre, aquel que lo hace cae presa del mal vivir y de la enfermedad que es su efecto. Los due&#241;os del monte (del agua, del &#225;rbol, de la piedra) arrojan la piedra de la enfermedad que solo puede curarse si el cham&#225;n pide a Dios que quite la piedra y devuelva la vida.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Causa y nominaci&#243;n: bien-decir el nombre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Leon Cadogan (1899-1973) recibi&#243; en reciprocidad, a mitad del siglo XX, el relato oral de los cantos que fundan la cosmovisi&#243;n guaran&#237;. &lt;i&gt;Ayvu Rapyta&lt;/i&gt; (El fundamento del lenguaje humano), es el establecimiento en lengua guaran&#237; &#8212;y su traducci&#243;n al espa&#241;ol&#8212; de los mitos, leyendas y tradiciones sobre cuya eficacia simb&#243;lica reposa la &lt;i&gt;mbya reko&lt;/i&gt; (costumbre &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;) y en funci&#243;n de los que se constituye el ser &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el cap&#237;tulo IV titulado &lt;i&gt;O&#241;emboapyka pota jeayu porangue i rembirerovy&#180;ara i&lt;/i&gt; (Se est&#225; por dar asiento a un ser para alegr&#237;a de los bien amados), leemos:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Cuando est&#225; por tomar asiento un ser que alegrara a los que llevan la insignia de la masculinidad, el emblema de la feminidad, env&#237;a a la tierra una palabra-alma para que se encarne&#8221;, dijo Nuestro Primer padre a los verdaderos Padres de las palabras-alma de sus hijos&lt;/i&gt; (Cadogan, 1997, pp. 33-46).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;La ceremonia del Bautismo (&lt;i&gt;Mbae &#209;emongarai&lt;/i&gt;), llevada a cabo en cada a&#241;o nuevo (&lt;i&gt;Ara Pyau&lt;/i&gt;) consiste en el ritual de nominaci&#243;n, tarea que corresponde al &lt;i&gt;Opygua&lt;/i&gt; (Chaman) quien recibe el nombre adecuado para cada ni&#241;o seg&#250;n es enviado por Dios. En una lengua neol&#243;gica y con el humo de la pipa (&lt;i&gt;tatachin&#225;&lt;/i&gt;), recibe el nombre que danza durante unos instantes en derredor del sacerdote hasta que puede escucharlo y decirlo para que as&#237; tome asiento en el cuerpo que de este modo se vivifica. Este nombre, secreto y que nada tiene que ver con el nombre cristiano por el que se llaman los &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;, es tambi&#233;n un destino en tanto al encarnarse decide el futuro del ni&#241;o seg&#250;n el patron&#237;mico al que corresponda. Seg&#250;n la mitolog&#237;a &lt;i&gt;mbya, &#209;ande Ru Ete Tenondegua&lt;/i&gt; (El Padre primero, el verdadero) reside en un para&#237;so sostenido por cuatro columnas que son a su vez los cuatro Dioses, due&#241;os de las palabras-alma: &lt;i&gt;&#209;amandu Ru ete, Jakaira Ru ete, Karai Ru ete, Tupa Ru ete&lt;/i&gt;. Por lo tanto, es desde la morada de uno de estos Dioses que partir&#225; el nombre que, al encarnarse, mantendr&#225; erguido el fluir de su decir, habitar&#225; la tierra en un ser (Cadogan, 1997).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En un art&#237;culo escrito en el contexto del rodaje de &lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt;, transcribe Enrique Acu&#241;a un testimonio de Ciriaco Villalba, &lt;i&gt;Opygua&lt;/i&gt; y padre de Lucio, donde describe cuatro tiempos en la ceremonia de encarnaci&#243;n del nombre: preguntar el nombre, decir de &lt;i&gt;&#209;ande Ru&lt;/i&gt;, escuchar del cham&#225;n y tomar asiento en el cuerpo. Este procedimiento sagrado es susceptible de error y puede volver a repetirse, es decir que el cham&#225;n puede escuchar mal el nombre o puede no ser el adecuado con lo cual la operaci&#243;n debe repetirse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En la b&#250;squeda del saber de quienes oficiaron de curadores, Lucio encuentra la palabra de Ni&#241;o Cabrera (&lt;i&gt;Opygua&lt;/i&gt;) quien se&#241;ala que los nombres danzan sobre su cabeza y es por el humo del tabaco que el &lt;i&gt;Opygua&lt;/i&gt; los conduce hacia el cuerpo, que ser&#225; su morada terrenal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De la piedra arrojada por el due&#241;o del &#225;rbol, al embrujo (&lt;i&gt;kavo&lt;/i&gt;) de una mujer de quien se enamora, tiene un hijo y luego lo abandona, los caminos del monte y sus senderos que se bifurcan son met&#225;foras de la errancia en la b&#250;squeda de las causas de la enfermedad hasta que ser&#225; de boca de Ciriaco, su padre, quien sabe escuchar el verdadero nombre, el que anda bien: ser&#225; &lt;i&gt;karai-Miri&lt;/i&gt;, del patron&#237;mico Karai, destinado a ser como su padre: el se&#241;or (&lt;i&gt;karai&lt;/i&gt;) del templo.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_371 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://journal.eticaycine.org/IMG/jpg/dsc_0214.jpg?1754362414' width='500' height='629' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Ser&#225; Julia, la mujer sabia (&lt;i&gt;Ku&#241;a Karai&lt;/i&gt;), quien acompa&#241;ar&#225; en las curaciones con los remedios que completar&#225;n el restablecimiento de quien fuera &lt;i&gt;Ver&#225;&lt;/i&gt;, proveniente del Dios &lt;i&gt;Tupa&lt;/i&gt;, el nombre que no tom&#243; asiento en el cuerpo y no se hall&#243; en la tierra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cantalicio Ben&#237;tez, otro se&#241;or del templo, ser&#225; el encargado de decir que a&#250;n quedan secretos guardados, aquel que viene de lejos (mensaje que bien podr&#237;a dirigirse al espectador) podr&#225; saber sobre la curaci&#243;n por el bien-decir del nombre, pero solo a medias.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sue&#241;o y revelaci&#243;n: hacer nacer un destino&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt;, recostado en el &lt;i&gt;ogurey&lt;/i&gt; (quincho) relata un sue&#241;o: &#8220;ayer so&#241;&#233; con mi pap&#225;, abajo en el monte en una casita, est&#225;bamos hablando y despu&#233;s mi pap&#225; me dio cinco huevos, con huevos so&#241;&#233;. Despu&#233;s pidi&#243; mi hermano y yo le di, uno a mi hermano y dos a mi hermana mayor. Uno quer&#237;a mi hermano pero yo no le quer&#237;a dar, &#233;l tir&#243;, agarr&#243; mi mano y entonces le di. Creo que eso que so&#241;&#233; es algo importante. Una se&#241;al creo que significa, ese es mi pap&#225; que me est&#225; dando su poder, para mas adelante, para que yo lo siga a &#233;l como &lt;i&gt;opygua&lt;/i&gt;.&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lucio sab&#237;a, dice Enrique Acu&#241;a al final del film, que los que vienen de la morada de &lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt; est&#225;n destinados a ser chamanes tanto como los que vienen de la morada de &lt;i&gt;Tupa&lt;/i&gt; est&#225;n destinados a ser caciques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El sue&#241;o, interpretaci&#243;n del inconsciente, hace nacer un destino que concuerda con la revelaci&#243;n del Dios, que a diferencia de aquel s&#243;lo es dada a quienes tienen el poder de escuchar y poseen trato directo con el creador.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S&#243;lo falta el &#250;ltimo ritual, aquel que con el fuego aleja los malos esp&#237;ritus. Una vez m&#225;s, el caminar solitario de Lucio-&lt;i&gt;Karai&lt;/i&gt; parece conducirlo a esa nueva vida que nace, la de aquel que volvi&#243; a jugar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entre los intrincados senderos de la selva y en el andar errante por los caminos del nombre, este documental es un testimonio de la tradici&#243;n sagrada de lo &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt;-guaran&#237;. Pero como en Las Meninas de Diego Vel&#225;zquez que Lacan evocar&#225; para hablar del objeto del psicoan&#225;lisis, aqu&#237; Enrique Acu&#241;a, guionista y director, hace visible algo del punto desde el cual el deseo causa la operaci&#243;n de quien tambi&#233;n ha hecho nacer un destino al poner la c&#225;mara para que lo mas &#237;ntimo de la tradici&#243;n &lt;i&gt;mbya&lt;/i&gt; hable a trav&#233;s de ella.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Referencias&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Acu&#241;a, E. (2013) &#8220;Los nombres de &lt;i&gt;&#209;ande Ru&lt;/i&gt;. Bautismo y bendici&#243;n en los mbya&#8221;. En Revista &lt;i&gt;Fri(x)iones-entre el psicoan&#225;lisis y la cultura&lt;/i&gt;. N 3. Posadas, Misiones.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bartolom&#233;, M. (2009) &#8220;Parientes de la selva-Los guaran&#237;es Mbya de Argentina&#8221;. Centro de estudios antropol&#243;gicos de la Universidad cat&#243;lica. Volumen 72. Asunci&#243;n: Biblioteca paraguaya de Antropolog&#237;a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cadogan, L. (1997) &#8220;Ayvu rapyta. Textos m&#237;ticos de los Mbya-Guarani del Guaira&#8221;. Asunci&#243;n: Biblioteca Paraguaya de Antropolog&#237;a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lacan, J. (1976) &#8220;Funci&#243;n y campo de la palabra y el lenguaje en psicoan&#225;lisis&#8221; En &lt;i&gt;Escritos I&lt;/i&gt;. Bs. As: Siglo XXI.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Levi-Strauss, C. &#8220;Sobre la relaci&#243;n entre mitolog&#237;a y ritual&#8221;. Exposici&#243;n en la Sociedad Francesa de Psicoan&#225;lisis. Texto original: &lt;i&gt;Sur les rapport entre la mythologie et le rituel&lt;/i&gt; de Levi Strauss, publicado en &lt;a href=&#034;http://es.scribd.com/doc/27390069/Levi-Strauss-Sur-les-rapports-entre-la-mythologie-et-le-rituel&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://es.scribd.com/doc/27390069/Levi-Strauss-Sur-les-rapports-entre-la-mythologie-et-le-rituel&lt;/a&gt;. Traducido por Daniela Ward. Extra&#237;do de: &lt;a href=&#034;http://www.aplp.org.ar/e-textos&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;www.aplp.org.ar/e-textos&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://journal.eticaycine.org/IMG/pdf/jeyc_julio_2015_06_gomez_karai.pdf" length="593627" type="application/pdf" />
		

	</item>



</channel>

</rss>
